El derecho a comprender el lenguaje jurídico

26 de marzo de 2015

En 2011, el 82 % de los ciudadanos españoles consideraba que el lenguaje jurídico era excesivamente complicado y difícil entender. En 2015 la situación no ha mejorado mucho, pero traductores e intérpretes podemos ayudar a corregir esta situació

Leer más >

Una mirada al futuro de la traducción jurídica

03 de febrero de 2015

El Traductor Invisible resume las principales conclusiones del simposio sobre traducción de textos jurídicos celebrado el 9 de enero en la Universidad de Roehampton.

Leer más >

De cómo le cogí el gusto a las conferencias de traducción

15 de enero de 2015

El Traductor Invisible comparte sus experiencias en el simposio de traducción de textos legales celebrado en la universidad de Roehampton, Londres.

Leer más >

Oportunidades perdidas: reforma de la Ley de Enjuiciamiento Criminal

17 de diciembre de 2014

Mañana, 18 de diciembre de 2014, termina el plazo para firmar la petición de retirada del Proyecto de Ley Orgánica que modifica la Ley de Enjuiciamiento Criminal. Sigue leyendo y descubre por qué es importante.

Leer más >

El Traductor Invisible sale a la luz

11 de noviembre de 2014

Estrenamos la página web de El Traductor Invisible.

Leer más >

Jorge Maestre Marín

Me llamo Jorge Maestre y ofrezco servicios especializados de traducción de inglés a español de textos legales, empresariales y políticos.


Sígueme


Entradas antiguas